|
< Previous Post
Next Post >
Message
21/1/2007
Name:
dolly chambers
Subject:
puzzled with a translation
Message: Have been trying to translate the following from Farsi: ...be (to) soraghe man (I/me) afar (if) miaiid (you come) narmo aheste biaiid mabada ke (that) tarak bardarad chiniye nazoke tanhanaiye man (I/me) Shad (happy) bashid (be) tala if I could translate the rest of the words, I'm sure I could put it all together, butmy vocabulatu, and the dictionary I'm using doesn't show the words (perhaps they're spelt differently) Thanks in advance.
Replies
22/1/2007
Name: dolly chambers
Message:
Much appreciated.
22/1/2007
Name: sharareh homidjenad
Message:
See if this makes sense. it is a well known poet from Sohrab sepehri)do a google search and you will probably find the correct official translation on the net) be (to) soraghe man (I/me) afar (if) miaiid (you come) narmo(soft) aheste(slowly) biaiid(come) mabada(so that not) ke (that) tarak bardarad((crack) chiniye(chinaware) nazoke(thin) tanhanaiye(lonliness) man (my) Shad (happy) bashid (be) tala(Gold) if I I'm sure I could put it all together, butmy vocabulatu, and the dictionary I'm using doesn't show the words (perhaps they're spelt differently) Thanks in advance.
Post your reply here
Please fill
out the following form and submit your response to the above
message. Your response will be reviewed and published on
this page in a short while. Make sure you provide a valid
email address if you want to
be informed about more answers to this
posting in your mail box. Please notice your email address
will not be revealed to public
anywhere on the forum, and you can always
remove it from our database at any
time.
|
|