For
Posting a new posting/thread please use
our posting form.
For browsing previous posted messages follow the links
Below:
< Previous Listing
Next Listing >
11/5/2005
Subject: Translation of Gole Hayahoo Message: Hi I listened to this persian song. It is so beautiful but I would like to understand it. Can some one please translate this into english? Thank you
Ahay khoshgele ashegh,
ahay omre daghayegh
Ahay vasle be moohaye to sanjaghe shaghayegh
Ahay ey gole shaboo,
ahay gole hayahoo
Ahay taene
(Click
for complete message)
10/5/2005
Subject: Is this Farsi? Message: 'Linky keh barayeh man ferestady khoondam. Khaiyly jaleb bood...harchy adam beeshtar yad begeereh beh nahfesheh.'
(Click
for complete message)
9/5/2005
Subject: plz translate me this in english Message: khoob hastam. va dar tehran dar jostejooye kari hastam bad ham mikham baraye emtahan phd amade besham az daste shoma narahat nostam . fagat ye kam saram shoolooge.
(Click
for complete message)
8/5/2005
Subject: به ترجمه این جمله به زبان انگلیسی نیاز است. ممنون Message:
رئيس سازمان بازرسي و نظارت بر قيمت و توزيع كالا و خدمات يادآور شد دولت توانايي انجام امور خارج از توان و ظرفيت را ندارد.
(Click
for complete message)
6/5/2005
Subject: Persian standard quotation marks Message: Would you please help me in knowing how do the STANDARD Persian quotation marks look like?
(Click
for complete message)
6/5/2005
Subject: Man baraje to delam tange Message: Can anyone tell what this means in English? "Man baraje to delam tange"
(Click
for complete message)
5/5/2005
Subject: ترجمه چکامه ای زیبا به انگلیسی مورد قدردانی و سپاس است. Message:
این هم این شعر زیبا:
تا کی به تمنای وصال تو یگانه
اشکم شود از هر مژه چون سیل روانه
ای تیره غمت را دل عشاق نشانه
خواهد به سرآیدشب هجران تو یا نه
جمعی به تو مشغول و تو فارغ ز میانه
هر در که زنم صاحب آن خانه تویی تو
هر جا که شدم پرتو کاشانه تویی تو
در کعبه و در دیر چو جانانه تویی تو
منظور م
(Click
for complete message)
5/5/2005
Subject: Help, what does this mean? Message: kheili aziat mikoni... pasho bia' inja' dige...
(Click
for complete message)
3/5/2005
Subject: ترجمه ی چند بیت شعر به انگلیسی Message:
پیشاپیش از کمک شما ممنونم
عشق چيزي جز ظهور مهر نيست
عشق يعني مهر بي چون چرا
عشق يعني كوشش بي ادعا
عشق يعني مهر بي اما اگر
(Click
for complete message)
24/4/2005
Subject: Just a few Farsi Sentences for translation Message: Hi I would like some help in translating these three sentences. Thank you!
- Kash boodi ba ham mididim.
- Delam baraat tang shode dooste azizam.
- Man che khar hastam ke dooste khoobam ro naaraahat kardam.
(Click
for complete message)
19/4/2005
Subject: niaz mobram be tarjome yek jomle (Farsi - Persian) Message:
اولين تمايلات طبيعي قوم گرائي كه همچون نيروي گريز از مركز، مهاجرين را به سوي فرهنگ خودشان جذب مي كرد، از طرف مدارس دولتي كه فرهنگ امريكائي را تلقين مي كردند، مورد حمله قرار گرفت
(Click
for complete message)
18/4/2005
Subject: Pleese I need this in Farsi. Message: In-Voice is a state of the art package of telecommunications products and services that are being deployed by QiComm in the second half of 2005.
(Click
for complete message)
13/4/2005
Subject: Neurologye Message: How do you say neurologye in Farsi?
(Click
for complete message)
12/4/2005
Subject: Famous Farsi Quote Translation Message: Hi I've been studying Farsi for some time but wanted to get this translated quick and accurately for a paper. "Is man merely a mistake of God's? Or God merely a mistake of man's?" thank you.
(Click
for complete message)
11/4/2005
Subject: Translation of "shut up" Message: How do u say shut up in Farsi?
(Click
for complete message)
10/4/2005
Subject: Translate Farsi to English Message: I need help with a small task. could someone help me to translate this into English please... "shayad biam oon tarafa!" Thanx
(Click
for complete message)
8/4/2005
Subject: Persian Pronounciation Message: I would like to ask, if there is any hint to know how to pronounce the Persian letter (I think its called vav).
(Click
for complete message)
4/4/2005
Subject: mamoon mishavam in jomle ra be farsi tarjome konid Message: With effect from the 1st of next month the prices of all our products will be raised by 5 percent.
(Click
for complete message)
3/4/2005
Subject: tarjomeh be engelisi lotfan Message:
در اين جلسه همچنين لوايح دو فوريتي مديريت پسماند ها و استفساريه ماده 6 قانون انتخابات به تصويب رسيد.
(Click
for complete message)
30/3/2005
Subject: Farsi Grammar "bash" or "bashi" Message: what does it mean "bash" or "bashi", please? I found some meanings of bash in dictionary but am not sure which of them R used commonly. Also what does it mean certainly in the phrases like "Dar tamAs bash". I know that tamas is contact and dar means in.
(Click
for complete message)
30/3/2005
Subject: "lord of the flies" in Prsian Please Message: Hi; what does lord of the flies in persian mean??
(Click
for complete message)
30/3/2005
Subject: Please help in translation of a word Message: What is a proper equvalent of morovat in English? I want to know a word which exactly means the same. Thank you.
(Click
for complete message)
22/3/2005
Subject: English to Farsi translation Message: I am a nurse seeing to a patient who is Farsi-speaking only. I would like to give her this message: Happy mother's day. You are a joy to work with. Your American Friend.
(Click
for complete message)
22/3/2005
Subject: Could you please translate this phrase for me: Message: Too many cooks spoil the broth.
(Click
for complete message)
14/3/2005
Subject: hairdressing expressions in Farsi Message: Can u plz tell me the following in translation to iranian, thanks! adults, haircut, hairdye, highlights, hairwash, hair styling, pedicure, manicure, full face threading, eyebrow threading,
(Click
for complete message)
11/3/2005
Subject: Translate "Man Toro Mikham" Message: PLEASE, someone translate this for me (Kamran & Hooman)
Nomreye biste kelaaso nemikhaam
Behtarin hush o havaaso nemikhaam
Dokhtare khoshgele shahre pariyaa
un ke jaash tu ghesehaasaa nemikhaam
Man toro mikhaam, toro mikhaam, unaaro nemikhaam
(Click
for complete message)
10/3/2005
Subject: A Persian Expression Message: What does this mean? man khodamo migiram
(Click
for complete message)
9/3/2005
Subject: History Message: Curious as to the pharsi translation of "the united east india company", I've seen a couple of different renderings . Is there a standard translation?
(Click
for complete message)
9/3/2005
Subject: A happy wish in Farsi Message: I alwais expect the best for you and your family.
(Click
for complete message)
5/3/2005
Subject: How do i say this in Farsi? Message: I think that you are very beautiful.
(Click
for complete message)
5/3/2005
Subject: Two Farsi Sentences Message: baz to ye joor dige shodi? chera inghadr mano azyat mikoni? bavar kon dige nemidoonam chi bayad behet begam aslan gij o mang shodam.
(Click
for complete message)
3/3/2005
Subject: برگردان به انگلیسی لطفا Message:
از كويت دلت برام تنك شدة يا نه اكر دلت تنك شدة بكو تا من بركردم . باشة كارو بارت چطوره انشاءالله كه خوب باشه فكر كنم كه جاى من خالى است مكه نه بلخره من شايد بيام اونجا ديدنى جيزى ميخاى برات بيارم
(Click
for complete message)
28/2/2005
Subject: Pls translate this to Farsi Message: Salam Man khobam. Ruze shoma be kheyr.
(Click
for complete message)
23/2/2005
Subject: واقعا متشکر میشوم اگر کسی در ترجمه این جمله به زبان انگلیسی مرا یاری دهد. Message:
اين آيين نامه به صورت آزمايشي در سال تحصيلي جاري در 100 مدرسه مقطع ابتدايي سراسر كشور اجرا مي شود.
(Click
for complete message)
22/2/2005
Subject: برگردان به انگلیسی Message:
آيت الله كاشاني پس از تبعيد تدريجا براي اجراي برنامه ها و در رأس آنها مسأله نفت مهيا شد.
(Click
for complete message)
22/2/2005
Subject: What does this phrase translates to in Persian? Message: Asking for instructions
(Click
for complete message)
21/2/2005
Subject: Hello dear sirs and dear madams. Wish u would translate this: Message: Lost treasures of Kabul Afghanistan's national museum used to house one of the world's most precious collections. Today it stands empty - its windows blown out. So where are the missing artifacts?
(Click
for complete message)
20/2/2005
Subject: Sanaz in persian?? pls pls help thx! Message: How to write sanaz in persian??pls pls help thx!
(Click
for complete message)
20/2/2005
Subject: Name translation into Farsi script (tatoo) Message: What does "Gian" look like in Farsi script? Thanks
(Click
for complete message)
9/2/2005
Subject: Please help me with this Farsi mystery Message: Hello I am hoping that someone will be able to help solve a mystery for us. We are a small group of citizens who spends our free time for none profit & no reward working to bring missing Orlando, FL woman Jennifer Kesse home to her family. During a search one of our members found a Missing person fl
(Click
for complete message)
5/2/2005
Subject: Bird of promise Message: Can someone translate the following into Farsi..."Bird of Promise". (I am refering to seeing the first robin of the spring season.) Any help would be greaatly appreciated.
(Click
for complete message)
28/1/2005
Subject: Two questions Learning Farsi Message: Hello. I don't know any Farsi, and I would like to ask you two questions. 1. Is the word maman (it means mother, right?) stressed in the first or the second syllable? 2. What is the the tombok drum? Thank you very much for your kin doffer of help.
(Click
for complete message)
26/1/2005
Subject: ترجمه به فارسی - با تشکر پیشاپیش Message: please note that good supllied on approval must be returned, carriage paid, within 7 days if not required.
(Click
for complete message)
25/1/2005
Subject: How to say in english? Message: bebin Kheili I miss you har ja hasti behet kheili khosh begozare fekr konam nakhe pare shode az bas bahash harf zadam sangin shod
(Click
for complete message)
22/1/2005
Subject: لطفا این متن را به فارسی برگردان نمایید. با تشکر Message: These days, the resolute eyes of a beautiful man dressed in robes of verdant green, the color of Islam, gaze at Iranians across the country from large canvases ornamenting the streets. The martyrdom of Imam Hussein, the Twelver-Imam Shia sect’s third Imam, is commemorated across the Shia Muslim worl
(Click
for complete message)
22/1/2005
Subject: How do i say in english? Message: salam ahvale shoma khastam salami arz konam va pas az arze khaste nabashid az hozooretan soal konam ke enshalah az safar bargashtid ke baraye arze tabrike eid mikhastim khedmatetoon beresim ma mayel hastim ba khanevadeh leza har vaght ke vaght dashtid khedmatetoon beresim bish az in mozahem oghate s
(Click
for complete message)
19/1/2005
Subject: A short message in Persian Message: I am trying to learn Persian and my friend send me this message and i am stuck with... Heyyyy aziz Joooon Chetori Khoshgel?
(Click
for complete message)
13/1/2005
Subject: Translation of a pray in Farsi Message: If anyone can help me translate this phrase, it would be much appreciated!! 'Dear Lord, give me strength'
(Click
for complete message)
12/1/2005
Subject: Can anyone help me translate this sentence Message: Yeki Midone dosesh dary....Yeki Nemidone Dosesh dary,,,,Bichare oni ke fekr mikone Dosesh Dary..!!!
(Click
for complete message)
12/1/2005
Subject: Two short Farsi phrases please Message: Hi,Wonder if someone could help me translate "keremesh kharabe" and "biar onja" to english for me. Thanks
(Click
for complete message)
9/1/2005
Subject: Persian Artwork Message: I am trying to paint the word "peace" in farsi. Can someone write it for me so I can see what it looks like? Thanks
(Click
for complete message)
8/1/2005
Subject: Translation into Farsi Message: As requested by you on the phone today, we have in stock the items you need.
(Click
for complete message)
3/1/2005
Subject: Please translate Message: barat begam ke donya alhamdolelah khob shodeh o mireh mahd. bandeh ye sareh sarma khordegie daram vali aslan na be ro khodam ´miyaram na be ro sarma khordegiem.
(Click
for complete message)
2/1/2005
Subject: how to say..... in Farsi Message: How can i say, please take me back,
(Click
for complete message)
1/1/2005
Subject: Is this Farsi or Arabic, and what is the meaning? Message:
بسم الله الرحمن الرحيم- لاحول و لاقوه الا بالله العلي العظيم
(Click
for complete message)
30/12/2004
Subject: Can you translate this into Persian? Message:
آيت الله جنتي افزود: با تدبير رهبر معظم انقلاب هسته مركزي احياي امر به معروف و نهي از منكر تشكيل شده است و همه مردم بويژه مسئولان دستگاه ها بايد با عمل به وظيفه خود در اين زمينه اين فريضه كمرنگ شده را در جامعه احيا كنند.
(Click
for complete message)
25/12/2004
Subject: Help needed to transtate from Farsi to English Message: Hi, I would really appreciate, if you can translate this into English for me. Thank you. "به كجا چنين شتابان؟"
(Click
for complete message)
20/12/2004
Subject: tarjome be farsi Message: You are a mouslim man remember that.
(Click
for complete message)
20/12/2004
Subject: Need some help with my persian Message: Hi, i'm actually speaking swedish and english, and now i'm trying to learn persian... but i can't possibly find the words: DIGEH PHALOYE TORO SHEYTONI anywhere and I don't know what it means... so if someone could please help me transelate.
(Click
for complete message)
18/12/2004
Subject: maniye FOB va FAS dar gharardadhaye haml chist? Message: FOB dar vaghe mokhafafe Free on board hast keh be farsi mishavad tahvile kala ruye arsheye kashti.
(Click
for complete message)
< Previous Listing
Next Listing >
|