TimaSearch Directory

English | Farsi | French    

  Home | About us | Contact us | Useful Links | Sitemap

   Terms & Conditions | Careers | Guestbook | Advertise with us  |

 
Translation Forum / Chronological Browsing

Forum's Home page | Browse all Postings | Browse by Topics | Post a new Message | Search

Other Useful Resources: TimaSearch Bookshop | Business Writing Services | Farsi Translation Forum | Free Farsi Translation Service | Farsi Machine Translation | Farsi Search Service
 

For posting a new posting/thread please use our posting form. Please make sure you will search the forum before posting your questions. For browsing all postings by topic you may click here. Also there is a possibility for you to browse the forum by chorological order. For this, please visit our most recent postings. Make sure you completely understand the important points

 
For Posting a new posting/thread please use our posting form. For browsing previous posted messages follow the links Below:


< Previous Listing           Next Listing >

 


11/5/2005
Subject: Translation of Gole Hayahoo
Message:

Hi I listened to this persian song. It is so beautiful but I would like to understand it. Can some one please translate this into english? Thank you Ahay khoshgele ashegh, ahay omre daghayegh Ahay vasle be moohaye to sanjaghe shaghayegh Ahay ey gole shaboo, ahay gole hayahoo Ahay taene
(Click for complete message) 


10/5/2005
Subject: Is this Farsi?
Message:

'Linky keh barayeh man ferestady khoondam. Khaiyly jaleb bood...harchy adam beeshtar yad begeereh beh nahfesheh.'
(Click for complete message) 


9/5/2005
Subject: plz translate me this in english
Message:

khoob hastam. va dar tehran dar jostejooye kari hastam bad ham mikham baraye emtahan phd amade besham az daste shoma narahat nostam . fagat ye kam saram shoolooge.
(Click for complete message) 


8/5/2005
Subject: به ترجمه این جمله به زبان انگلیسی نیاز است. ممنون
Message:

  رئيس سازمان بازرسي و نظارت بر قيمت و توزيع كالا و خدمات يادآور شد دولت توانايي انجام امور خارج از توان و ظرفيت را ندارد.


(Click for complete message) 


6/5/2005
Subject: Persian standard quotation marks
Message:

Would you please help me in knowing how do the STANDARD Persian quotation marks look like?
(Click for complete message) 


6/5/2005
Subject: Man baraje to delam tange
Message:

Can anyone tell what this means in English? "Man baraje to delam tange"
(Click for complete message) 


5/5/2005
Subject: ترجمه چکامه ای زیبا به انگلیسی مورد قدردانی و سپاس است.
Message:

  این هم این شعر زیبا: تا کی به تمنای وصال تو یگانه اشکم شود از هر مژه چون سیل روانه ای تیره غمت را دل عشاق نشانه خواهد به سرآیدشب هجران تو یا نه جمعی به تو مشغول و تو فارغ ز میانه هر در که زنم صاحب آن خانه تویی تو هر جا که شدم پرتو کاشانه تویی تو در کعبه و در دیر چو جانانه تویی تو منظور م


(Click for complete message) 


5/5/2005
Subject: Help, what does this mean?
Message:

kheili aziat mikoni... pasho bia' inja' dige...
(Click for complete message) 


3/5/2005
Subject: ترجمه ی چند بیت شعر به انگلیسی
Message:

  پیشاپیش از کمک شما ممنونم عشق چيزي جز ظهور مهر نيست عشق يعني مهر بي چون چرا عشق يعني كوشش بي ادعا عشق يعني مهر بي اما اگر


(Click for complete message) 


24/4/2005
Subject: Just a few Farsi Sentences for translation
Message:

Hi I would like some help in translating these three sentences. Thank you! - Kash boodi ba ham mididim. - Delam baraat tang shode dooste azizam. - Man che khar hastam ke dooste khoobam ro naaraahat kardam.
(Click for complete message) 


19/4/2005
Subject: niaz mobram be tarjome yek jomle (Farsi - Persian)
Message:

  اولين تمايلات طبيعي قوم گرائي كه همچون نيروي گريز از مركز، مهاجرين را به سوي فرهنگ خودشان جذب مي كرد، از طرف مدارس دولتي كه فرهنگ امريكائي را تلقين مي كردند، مورد حمله قرار گرفت


(Click for complete message) 


18/4/2005
Subject: Pleese I need this in Farsi.
Message:

In-Voice is a state of the art package of telecommunications products and services that are being deployed by QiComm in the second half of 2005.
(Click for complete message) 


13/4/2005
Subject: Neurologye
Message:

How do you say neurologye in Farsi?
(Click for complete message) 


12/4/2005
Subject: Famous Farsi Quote Translation
Message:

Hi I've been studying Farsi for some time but wanted to get this translated quick and accurately for a paper. "Is man merely a mistake of God's? Or God merely a mistake of man's?" thank you.
(Click for complete message) 


11/4/2005
Subject: Translation of "shut up"
Message:

How do u say shut up in Farsi?
(Click for complete message) 


10/4/2005
Subject: Translate Farsi to English
Message:

I need help with a small task. could someone help me to translate this into English please... "shayad biam oon tarafa!" Thanx
(Click for complete message) 


8/4/2005
Subject: Persian Pronounciation
Message:

I would like to ask, if there is any hint to know how to pronounce the Persian letter (I think its called vav).
(Click for complete message) 


4/4/2005
Subject: mamoon mishavam in jomle ra be farsi tarjome konid
Message:

With effect from the 1st of next month the prices of all our products will be raised by 5 percent.
(Click for complete message) 


3/4/2005
Subject: tarjomeh be engelisi lotfan
Message:

  در اين جلسه همچنين لوايح دو فوريتي مديريت پسماند ها و استفساريه ماده 6 قانون انتخابات به تصويب رسيد.


(Click for complete message) 


30/3/2005
Subject: Farsi Grammar "bash" or "bashi"
Message:

what does it mean "bash" or "bashi", please? I found some meanings of bash in dictionary but am not sure which of them R used commonly. Also what does it mean certainly in the phrases like "Dar tamAs bash". I know that tamas is contact and dar means in.
(Click for complete message) 


30/3/2005
Subject: "lord of the flies" in Prsian Please
Message:

Hi; what does lord of the flies in persian mean??
(Click for complete message) 


30/3/2005
Subject: Please help in translation of a word
Message:

What is a proper equvalent of morovat in English? I want to know a word which exactly means the same. Thank you.
(Click for complete message) 


22/3/2005
Subject: English to Farsi translation
Message:

I am a nurse seeing to a patient who is Farsi-speaking only. I would like to give her this message: Happy mother's day. You are a joy to work with. Your American Friend.
(Click for complete message) 


22/3/2005
Subject: Could you please translate this phrase for me:
Message:

Too many cooks spoil the broth.
(Click for complete message) 


14/3/2005
Subject: hairdressing expressions in Farsi
Message:

Can u plz tell me the following in translation to iranian, thanks! adults, haircut, hairdye, highlights, hairwash, hair styling, pedicure, manicure, full face threading, eyebrow threading,
(Click for complete message) 


11/3/2005
Subject: Translate "Man Toro Mikham"
Message:

PLEASE, someone translate this for me (Kamran & Hooman) Nomreye biste kelaaso nemikhaam Behtarin hush o havaaso nemikhaam Dokhtare khoshgele shahre pariyaa un ke jaash tu ghesehaasaa nemikhaam Man toro mikhaam, toro mikhaam, unaaro nemikhaam
(Click for complete message) 


10/3/2005
Subject: A Persian Expression
Message:

What does this mean? man khodamo migiram
(Click for complete message) 


9/3/2005
Subject: History
Message:

Curious as to the pharsi translation of "the united east india company", I've seen a couple of different renderings . Is there a standard translation?
(Click for complete message) 


9/3/2005
Subject: A happy wish in Farsi
Message:

I alwais expect the best for you and your family.
(Click for complete message) 


5/3/2005
Subject: How do i say this in Farsi?
Message:

I think that you are very beautiful.
(Click for complete message) 


5/3/2005
Subject: Two Farsi Sentences
Message:

baz to ye joor dige shodi? chera inghadr mano azyat mikoni? bavar kon dige nemidoonam chi bayad behet begam aslan gij o mang shodam.
(Click for complete message) 


3/3/2005
Subject: برگردان به انگلیسی لطفا
Message:

  از كويت دلت برام تنك شدة يا نه اكر دلت تنك شدة بكو تا من بركردم . باشة كارو بارت چطوره انشاءالله كه خوب باشه فكر كنم كه جاى من خالى است مكه نه بلخره من شايد بيام اونجا ديدنى جيزى ميخاى برات بيارم


(Click for complete message) 


28/2/2005
Subject: Pls translate this to Farsi
Message:

Salam Man khobam. Ruze shoma be kheyr.
(Click for complete message) 


23/2/2005
Subject: واقعا متشکر میشوم اگر کسی در ترجمه این جمله به زبان انگلیسی مرا یاری دهد.
Message:

  اين آيين نامه به صورت آزمايشي در سال تحصيلي جاري در 100 مدرسه مقطع ابتدايي سراسر كشور اجرا مي شود.


(Click for complete message) 


22/2/2005
Subject: برگردان به انگلیسی
Message:

  آيت الله كاشاني پس از تبعيد تدريجا براي اجراي برنامه ها و در رأس آنها مسأله نفت مهيا شد.


(Click for complete message) 


22/2/2005
Subject: What does this phrase translates to in Persian?
Message:

Asking for instructions
(Click for complete message) 


21/2/2005
Subject: Hello dear sirs and dear madams. Wish u would translate this:
Message:

Lost treasures of Kabul Afghanistan's national museum used to house one of the world's most precious collections. Today it stands empty - its windows blown out. So where are the missing artifacts?
(Click for complete message) 


20/2/2005
Subject: Sanaz in persian?? pls pls help thx!
Message:

How to write sanaz in persian??pls pls help thx!
(Click for complete message) 


20/2/2005
Subject: Name translation into Farsi script (tatoo)
Message:

What does "Gian" look like in Farsi script? Thanks
(Click for complete message) 


9/2/2005
Subject: Please help me with this Farsi mystery
Message:

Hello I am hoping that someone will be able to help solve a mystery for us. We are a small group of citizens who spends our free time for none profit & no reward working to bring missing Orlando, FL woman Jennifer Kesse home to her family. During a search one of our members found a Missing person fl
(Click for complete message) 


5/2/2005
Subject: Bird of promise
Message:

Can someone translate the following into Farsi..."Bird of Promise". (I am refering to seeing the first robin of the spring season.) Any help would be greaatly appreciated.
(Click for complete message) 


28/1/2005
Subject: Two questions Learning Farsi
Message:

Hello. I don't know any Farsi, and I would like to ask you two questions. 1. Is the word maman (it means mother, right?) stressed in the first or the second syllable? 2. What is the the tombok drum? Thank you very much for your kin doffer of help.
(Click for complete message) 


26/1/2005
Subject: ترجمه به فارسی - با تشکر پیشاپیش
Message:

please note that good supllied on approval must be returned, carriage paid, within 7 days if not required.
(Click for complete message) 


25/1/2005
Subject: How to say in english?
Message:

bebin Kheili I miss you har ja hasti behet kheili khosh begozare fekr konam nakhe pare shode az bas bahash harf zadam sangin shod
(Click for complete message) 


22/1/2005
Subject: لطفا این متن را به فارسی برگردان نمایید. با تشکر
Message:

These days, the resolute eyes of a beautiful man dressed in robes of verdant green, the color of Islam, gaze at Iranians across the country from large canvases ornamenting the streets. The martyrdom of Imam Hussein, the Twelver-Imam Shia sect’s third Imam, is commemorated across the Shia Muslim worl
(Click for complete message) 


22/1/2005
Subject: How do i say in english?
Message:

salam ahvale shoma khastam salami arz konam va pas az arze khaste nabashid az hozooretan soal konam ke enshalah az safar bargashtid ke baraye arze tabrike eid mikhastim khedmatetoon beresim ma mayel hastim ba khanevadeh leza har vaght ke vaght dashtid khedmatetoon beresim bish az in mozahem oghate s
(Click for complete message) 


19/1/2005
Subject: A short message in Persian
Message:

I am trying to learn Persian and my friend send me this message and i am stuck with... Heyyyy aziz Joooon Chetori Khoshgel?
(Click for complete message) 


13/1/2005
Subject: Translation of a pray in Farsi
Message:

If anyone can help me translate this phrase, it would be much appreciated!! 'Dear Lord, give me strength'
(Click for complete message) 


12/1/2005
Subject: Can anyone help me translate this sentence
Message:

Yeki Midone dosesh dary....Yeki Nemidone Dosesh dary,,,,Bichare oni ke fekr mikone Dosesh Dary..!!!
(Click for complete message) 


12/1/2005
Subject: Two short Farsi phrases please
Message:

Hi,Wonder if someone could help me translate "keremesh kharabe" and "biar onja" to english for me. Thanks
(Click for complete message) 


9/1/2005
Subject: Persian Artwork
Message:

I am trying to paint the word "peace" in farsi. Can someone write it for me so I can see what it looks like? Thanks
(Click for complete message) 


8/1/2005
Subject: Translation into Farsi
Message:

As requested by you on the phone today, we have in stock the items you need.
(Click for complete message) 


3/1/2005
Subject: Please translate
Message:

barat begam ke donya alhamdolelah khob shodeh o mireh mahd. bandeh ye sareh sarma khordegie daram vali aslan na be ro khodam ´miyaram na be ro sarma khordegiem.
(Click for complete message) 


2/1/2005
Subject: how to say..... in Farsi
Message:

How can i say, please take me back,
(Click for complete message) 


1/1/2005
Subject: Is this Farsi or Arabic, and what is the meaning?
Message:

  بسم الله الرحمن الرحيم- لاحول و لاقوه الا بالله العلي العظيم


(Click for complete message) 


30/12/2004
Subject: Can you translate this into Persian?
Message:

  آيت الله جنتي افزود: با تدبير رهبر معظم انقلاب هسته مركزي احياي امر به معروف و نهي از منكر تشكيل شده است و همه مردم بويژه مسئولان دستگاه ها بايد با عمل به وظيفه خود در اين زمينه اين فريضه كمرنگ شده را در جامعه احيا كنند.


(Click for complete message) 


25/12/2004
Subject: Help needed to transtate from Farsi to English
Message:

Hi, I would really appreciate, if you can translate this into English for me. Thank you. "به كجا چنين شتابان؟"
(Click for complete message) 


20/12/2004
Subject: tarjome be farsi
Message:

You are a mouslim man remember that.
(Click for complete message) 


20/12/2004
Subject: Need some help with my persian
Message:

Hi, i'm actually speaking swedish and english, and now i'm trying to learn persian... but i can't possibly find the words: DIGEH PHALOYE TORO SHEYTONI anywhere and I don't know what it means... so if someone could please help me transelate.
(Click for complete message) 


18/12/2004
Subject: maniye FOB va FAS dar gharardadhaye haml chist?
Message:

FOB dar vaghe mokhafafe Free on board hast keh be farsi mishavad tahvile kala ruye arsheye kashti.
(Click for complete message) 


 


< Previous Listing           Next Listing >
 

 

TimaSearch Bookshop | Business Writing Services | Farsi Translation Forum | Free Farsi Translation Service | Farsi Machine Translation | Farsi Search Service

TimaSearch Translation Services | Farsi Translation Resources | Farsi Language Materials & Resources | Farsi Applications & Other Online Resources | Translation Services for Other Languages
 

 

Back to Top

Copyright © 2001 - 2006 TimaSearch, All Rights Reserved.
Powered by Tima Search Technologies Inc.

Keywords | Stats